Una delle cose più intelligenti che Conor ha fatto, fin dall'inizio, è stata creare l'illusione che ero io la parte dominante nel rapporto.
One of the smartest things Conor did, from the very beginning, was to create the illusion that I was the dominant partner in the relationship.
E non potevo neanche essere me stessa quando stavo sola perchè sentivo di odiare violentemente tutto quello che ero io.
I didn't dare to be myself even when I was alone because I hated everything about myself!
E salutavo il cielo per farle sapere che ero io.
I would wave at the skies so she would know it was me.
Dissero che ero io che urlavo.
They said it was me who was screaming.
Dottor Kelso, l'ho fatto perche' credevo che non avrebbe saputo che ero io e pensavo che sarebbe stato divertente.
Dr Kelso, I did it because I didn't think that you'd know it was me and I thought that it would be funny.
Non poteva sapere che ero io.
He didn't know it was me, my number's blocked.
Come hai capito che ero io "la testa del drago", il vero Kuchinawa?
How did you know that i was the real boss Kutsinawa?
Sapeva che ero io quella bambina?
You knew I was that little girl?
Così, quando è venuto al torneo a Dunluce per vincere la figlia di Donnchadh, non sapeva che ero io.
So when he came to the tournament at Dunluce to win Donnchadh's daughter... he didn't realize it was me.
Come facevi a sapere che ero io?
How did you know that it was me?
Oh, cavolo, non sono mai riuscito a dirgli che ero io a fargli quello scherzo.
Oh, man, I never got to tell him it was me who played that joke on him.
... E le hai detto che ero io?
So you told her it was me?
Le hai detto che ero io?
Huh? - Did you tell her it was me?
Come lo sapeva che ero io?
How did she know it was me?
Quando la prossima bomba esplodera' e migliaia di persone moriranno, tutti si ricorderanno che ero io quello che l'ha reso possibile.
When the next bomb goes off, and thousands of more people die, everybody will remember that I was the one that made it possible.
Non avrei detto a Joy che ero io perche' passai da fare zero sesso con una donna stanca e incinta, a fare un sacco di sesso con una donna arrabbiata e incinta in missione.
I wasn't going to tell Joy it was me'cause I went from having zero sex with a tired pregnant woman to having lots of sex with an angry pregnant woman on a mission.
Uno di noi si e' divertito l'altra sera, e sappiamo entrambi che ero io.
One of us had a good time last night, and we both know it was me.
Perchè, idiota, la ragione per cui tu dovevi parlarle prima era perchè non volevo che sapesse che ero io che la stò tenendo in ostaggio!
Because, moron, the reason I got you to talk in the first place was because I didn't want anyone to know it was me who was keeping her hostage!
Già ti colpevolizzavi per tuo padre... così ho detto che ero io.
You already blamed yourself for your dad. So I took the heat.
Come ha fatto lui a scoprire che ero io?
How did he find out it was me?
E' lo psicopatico perfetto che ero io un tempo?
Is he the perfect psychopath I once was?
Volevo che lui sapesse che ero io.
I wanted him to know it was me.
Adoro il fatto che sei andato a letto con piu' di 250 donne prima di decidere che ero io la tua preferita.
I love that you slept with over 250 women before deciding that I was your favorite.
All'inizio avevi detto che ero io il demonio, no?
First you said I was the Devil.
E poi hai scoperto che ero io la stronza ad aver fatto il tuo nome.
And then you realized that I was the asshole who named you. No.
Alla fine ha ammesso che ero io l'obiettivo, ma era troppo spaventato per dire chi lo avesse ingaggiato.
He finally admitted I was the target, but he was too scared to say who hired him.
Come fai a sapere che ero io?
How you know it was me?
Pensi davvero che io avrei tirato su un casino del genere, e non mi sarei assicurato che tu sapessi che ero io?
You really think I would stir up so much trouble... and not make sure you knew it was me?
Avresti aperto la porta, se avessi saputo che ero io?
Would you have opened the door if you knew it was me?
La verita' e' che ero io ad essere ossessionata.
Truth is, it was me who was obsessed.
Come hai capito che ero io?
Hal! - How did you know it was me?
Ho bussato, lei ha visto dalla finestra laterale che ero io ed ha aperto la porta.
I knocked uh... she looked through her side window... and saw that it was me. And opened the door.
Bel trucco pero', sapevi che ero io...
Neat trick, you knowing it was me, though.
E' cosi' che ho capito... che ero io.
Once I knew he was me...
Beh, quando non eri tu ad assillarmi, ho capito che ero io a volerlo fare.
Well, it turns out, when you weren't nagging me to do it, I wanted to.
Sei sicura che non abbia visto che ero io?
You sure he didn't see it was me?
Dicevi che ero io quella debole.
And you said that I was the weak one!
(Risate) Vide immediatamente che ero io la causa del subbuglio, e per la prima volta nella mia vita, fui mandato fuori, e pensai, "Oh no, sono condannato.
(Laughter) He instantly saw that I was the cause of the commotion, and for the first time in my life, I was sent to the hall, and I thought, "Oh no, I'm doomed.
Poi mi resi conto che ero io, e mi venne da ridere.
And then I realized it was me, you know, and I kind of laughed.
(Risate) In pratica ho deciso che ero io, non la macchina fotografica o il network, o qualunque altra cosa al di fuori di me stesso, ad essere l'unico strumento nel mio raccontare storie che valesse la pena revisionare.
(Laughter) I basically decided that it was I, not the camera or the network, or anything that lay outside myself, that was the only instrument in storytelling truly worth tuning.
Voleva che ci fosse una donna turca nel libro perché era quello che ero io.
He was looking for a Turkish woman in the book because I happened to be one.
1.1129240989685s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?